DIE BRÜCKE

Das unermesslich düstere, fremde Kind,
ausgehungert, verdurstend,
sucht forschend auf einer Brücke,
ein Weg tut sich auf.

Eine Menschenmenge,
sich versteckend hinter dem Danach,
mit Gedanken ohne Verzeihung,
verflochten die einen mit den andern,
will vorbeigehen....
vor der Sonne....

Als sie den Sturz sieht,
von der Höhe der Brücke,
verwandelt sich die Loslösung
des unermesslich düstern, fremden Kindes
in Hoffnung.

Üzeyir Lokman ÇAYCI
Von übersetzt seiend : Monika SCHUDEL


Veröffentlicht worden ist in :

1) 20.01.1978 KELEBEK GAZETESİ (TURQUIE)
2) 31.05.1978 YENİ BOR GAZETESİ (TURQUIE)
3) 00.03.2000 JALONS (FRANCE)
4) 00.08.2000 MARTOBRE (FRANCE)
5) 00.00.2001 UM MUNDO NO CORAÇÃO
UN MONDE AU CŒUR (PORTUGAL)
6) 00.12.2001 DERGIBI
7) 00.06.2003 DIE BRUCKE - 128 N°2 (GERMANY)


DA WO DIE LILIEN WACHSEN

Da wo die Lilien wachsen
hat es auch Insekten...
es kommt ein verschwindender Moment
der Erinnerung.

Die Welt ist so gemacht,
der Eine stirbt,
der Andere wird geboren....

Da wo die Lilien wachsen
hat es auch Insekten...
mehrere Sachen
bleiben in den Tiefen...
man sieht vielleicht die Mängel nicht.
Die meiste Zeit
entdecken die Schriftsteller,
die Zeichner,
die Leser,
die Wahrheit nicht....

Da wo die Lilien wachsen
hat es auch Insekten....
die Welt ist so gemacht,
der Eine stirbt,
der Andere wird geboren....

Üzeyir Lokman ÇAYCI
Von übersetzt seiend : Monika SCHUDEL


DIE VERNUNFT DES RABEN

Man fragt den Raben:
"Für was ist die Hochzeit"?
Er antwortet:
"Für die Ernte der Gerste"
Man fragt ihn weiter:
"Sehr gut bis zu diesem Moment,
was gedenkst du zu machen"?
Er antwortet:
"Die Vogelscheuchen umwerfen"
Man lacht
sagt sich selber "warum"?
Der Rabe antwortet nach
einer gründlichen Überlegung:
"Es gibt keinen Unterschied
zwischen gewissen Leuten und Vogelscheuchen".

Üzeyir Lokman ÇAYCI
Von übersetzt seiend : Monika SCHUDEL


DIE AUSWEGLOSIGKEIT
(SACKGASSE) DER ROSE

Die Schmerzen breiten sich über deine Träume aus
höre also dem Meer zu
durch alles was du siehst.
Erinnere dich an die blauen Gebiete
erfüllt von der Sonne
während die Kümmernisse dort schlafen
Hand in Hand
die Nächte werden die Sünde bringen.....
Deine Augen werden den Himmel trinken
du wirst es nicht ertragen können,
das Flüstern eines Verschwindens
in der Ausweglosigkeit der Rose.
Die Gedichte werden dort stille sein
die Lieder werden dich zum weinen bringen
die Gläser werden in deinen Händen zerbrechen
du wirst nicht denken können
und dann...wisse
du wirst mich nicht mehr sehen können
in der Ausweglosigkeit der Rose.

Üzeyir Lokman ÇAYCI
Von übersetzt seiend : Monika SCHUDEL


DER SPIEGEL

Der Mensch sieht sich selbst
im Spiegel...

Er bleibt davor in Gedanken versunken
von einem Moment auf den andern
sieht er verbogene Figuren,
sieht er die Dinge verkehrt...

Er sucht einen Schuldigen,
ständig
er sieht Stoffe
in Stücken...

Der welcher anzuklagen ist
ist er selbst...
ein höflicher Mensch
kann nicht anklagen ohne Wissen...

Ob der Mensch nun in Paris lebt
oder in Konya
die Wahrheiten sind unveränderlich
im Universum...

Der Mensch sieht sich selbst i
m Spiegel...

Üzeyir Lokman ÇAYCI
Mantes la Ville – 21.11.1995 - 18.30
Von übersetzt seiend : Monika SCHUDEL




LITACOR
ART - PREVOIR
DÜNYA
ÜZEYIR’ART
İSTANBUL
UN MONDE PLEIN A CRAQUER







LIENS :


RUSSIAN
LA CASA DE ASTERION 1
LA CASA DE ASTERION 2
LA CASA DE ASTERION 3
LA CASA DE ASTERION 4
LA CASA DE ASTERION 5
LA CASA DE ASTERION 6
LA CASA DE ASTERION 7
LA CASA DE ASTERION 8
LA CASA DE ASTERION 9
LA CASA DE ASTERION 10
LA CASA DE ASTERION 11
YAKUP YURT
HANGA HUNGA
CARLOTA
TYRIEL
BOR
MONIKA SCHUDEL
JUSO - EMRE
FLEUR
ÜZEYİR LOKMAN ÇAYCI
SERRAN
ELEONARDO
OCAIXOTE
RICHARD VALLANCE 1
POETICAS
JUERGEN BARGON
PAPILLON
POEM'S ART
ENSEMBLE
LES EDITIONS
AYNA
OCAIXOTE
JEAN-JACQUES REY
PASCAL LAMACHERE
KEDIM VE BEN
MAHİR TÜRKMENOĞLU – BOR TAKSİ
SCUOLAER
TONYA ALBRECHT
SEMIRAMIS KANBAK
PLANETE AFRIQUE
STEN GAZETA
ROBERT BONNEFOY
AYNUR KARAN
CIELAT
SERCOTAR
DOCTEUR PATRICK LEFOULON
KULTURA - EXTRA
MOÏSE MARCE
MICHEL JAUNIAUX
ARTDUMILIEU - QUASART
CULTURACTIF
POESIE EN LIBERTE
ANNOTAZIONI
COEUR ROMANTIQUE
WORTGETREU
MUENIC
CELIPOESIAS
BISTROQUEBEC
CYBERLITA
POETTEXT
TRYST
A LA LETTRE
ORGANEL
LE COIN DES POETES
PAUL COSQUER
CHARABIA NET
MORUCANE'S JOURNAL
PHREATIQUE
EXPOSE'D POETRY
PIXIPORT
RICHARD VALLANCE
GAETANO G. PERLONGO
MAD POETRY
DERGİBİ
BEDİA GÜR 1
BEDİA GÜR 2
HÜRRİYET - FEYZA ALGAN
CORYNE HAUTEMAISON
CELİL ARIKAN
AYSEL ÖZPINAR
ÖĞRETMEN SÜRURÎ BİNYILDIRIM
IPEK TEKIN – NIGDE SITESI
MIRACOR
AKSARAY
GURBET ÇİÇEKLERİ
AKŞAMLARIN DURAĞI
ŞÜKRAN AYDIN
CASA DA CULTURA
AKTÜEL DERGİSİ
ART ACTIF
BIBIRAC
KAPADOKYA BAŞKENTİ NİĞDE
YASEMIN GÜNALP
TÜRBAN
AKP DOSYASI
FIFICOR


Meine gedichte 1
Meine gedichte 2
Meine gedichte 3
Meine gedichte 4
Art 1
Art 2
Art 3
Art 4
Ecrivez-nous :
poesie.soleil@wanadoo.fr

gedicteabc
25/06/04